-
1 nickname
1. nounSpitzname, der; (affectionate) Koseform, die2. transitive verbnickname somebody... — jemandem den Spitznamen... geben; jemanden... taufen
* * *['nikneim] 1. noun(an informal name given in affection, admiration, dislike etc: Wellington's nickname was `the Iron Duke'.) der Spitzname2. verb(to give a nickname to: We nicknamed him `Foureyes' because he wore spectacles.) einen Spitznamen geben* * *nick·name[ˈnɪkneɪm]II. vt▪ to \nickname sb/sth sth:the campsite has been \nicknamed ‘tent city’ by visiting reporters der Campingplatz wurde von besuchenden Reportern scherzhaft ‚Zeltstadt‘ genannt* * *['nIkneɪm]1. nSpitzname m2. vtperson betiteln, taufen (inf)they nicknamed him Baldy — sie gaben ihm den Spitznamen Glatzköpfchen
Chicago is nicknamed the Windy City — Chicago hat den Spitznamen Windy City
* * *nickname [ˈnıkneım]A s1. Spitzname m2. Kosename mB v/t einen Spitznamen geben (dat):nickname sb … jemandem den Spitznamen … geben* * *1. nounSpitzname, der; (affectionate) Koseform, die2. transitive verbnickname somebody... — jemandem den Spitznamen... geben; jemanden... taufen
* * *n.Beiname -n m.Spitzname m. -
2 sobriquet
-
3 cognomen
cog·no·men[kɒgˈnəʊmen, AM kɑ:gˈnoʊ-]n* * *1. Familien-, Zuname m2. Spitz-, Beiname m* * *n.Spitzname m. -
4 Spielername
■ Familienname oder Spitzname eines Spielers, der mit den Angaben auf der Spielerliste übereinstimmen und gut lesbar auf der Rückseite des Trikots oberhalb der Spielernummer angebracht sein muss.■ Sequence of letters which clearly identifies a player, also by his nickname if appropriate, corresponding to the indications of the players' list and placed on the back of the shirt above the number. -
5 badger
1. nounDachs, der2. transitive verbbadger somebody with questions — jemanden mit Fragen löchern (ugs.)
* * *['bæ‹ə] 1. noun(a burrowing animal of the weasel family.) der Dachs2. verb(to annoy or worry: He badgered the authorities until they gave him a new passport.) bestätigen* * *badg·er[ˈbæʤəʳ, AM -ɚ]I. n Dachs mII. vt▪ to \badger sb jdn bedrängenstop \badgering me lass mich endlich in Ruhe* * *['bdZə(r)]1. nDachs m2. vtzusetzen (+dat), bearbeiten (inf), keine Ruhe lassen (+dat)don't badger me — lass mich in Ruhe or Frieden
to badger sb for sth — jdm mit etw in den Ohren liegen
* * *badger [ˈbædʒə(r)]A s1. ZOOL Dachs mBadger State Wisconsin nbadger sb for sth jemandem wegen etwas keine Ruhe lassen;badger sb into doing sth jemandem so lange zusetzen oder keine Ruhe lassen, bis er etwas tut* * *1. nounDachs, der2. transitive verbbadger somebody [into doing/to do something] — jemandem keine Ruhe lassen[, bis er/sie etwas tut]
* * *n.Dachs ¨-e m. -
6 by-name
-
7 cling
1)cling to something/somebody — sich an etwas/jemanden klammern; [Schmutz:] einer Sache/jemandem anhaften; [Staub:] sich auf etwas/jemanden setzen
2) (remain stubbornly faithful)cling to somebody/something — sich an jemanden/etwas klammern
* * *[kliŋ]past tense, past participle - clung; verb((usually with to) to stick (to); to grip tightly: The mud clung to her shoes; She clung to her husband as he said goodbye; He clings to an impossible hope; The boat clung to (= stayed close to) the coastline.) haften, festhalten* * *<clung, clung>[klɪŋ]vi1. (hold tightly) klammern\cling on or you might fall over halt dich fest, damit du nicht hinfällst* * *I [klɪŋ] pret, ptp clungvi(= hold on tightly) sich festklammern (to an +dat), sich klammern (to an +acc); (to opinion also) festhalten (to an +dat); (= remain close) sich halten (to an +acc); (clothes, fabric) sich anschmiegen ( to +dat); (smell) haften (to an +dat), sich setzen (to in +acc)cling on tight! — halt dich gut fest!
to cling together — sich aneinanderklammern; (lovers)
in spite of all the difficulties they've clung together — trotz aller Schwierigkeiten haben sie zusammengehalten
IIwomen who cling — Frauen, die sich an einen klammern
1. nKlingen nt; (of cash register) Klingeln nt2. viklingen; (cash register) klingeln* * *cling [klıŋ] v/i prät und pperf clung [klʌŋ]1. (fest)haften, kleben ( beide:to an dat):the wet dress clung to her body klebte ihr am Leibthe smell clung to his clothes der Geruch setzte sich in seiner Kleidung fest;the nickname clung to him der Spitzname haftete ihm an oder blieb an ihm hängen3. auch fig (to) sich klammern (an eine Sache, jemanden, eine Hoffnung etc), festhalten (an einer Meinung, Sitte etc):cling to life am Leben hängen;cling to the text sich eng an den Text halten, am Text kleben umg4. sich (an)schmiegen (to an akk)* * *1)cling to something/somebody — sich an etwas/jemanden klammern; [Schmutz:] einer Sache/jemandem anhaften; [Staub:] sich auf etwas/jemanden setzen
cling to somebody/something — sich an jemanden/etwas klammern
* * *v.anschmiegen v.klammern v. -
8 Dixie
noun1) die Südstaaten [der USA]2) (Mus.) Dixie, der* * *[ˈdɪksi]* * *Dixie ist der Spitzname für die Südstaaten der USA. Insbesondere wird er für die elf Staaten verwandt, die sich vormals während des amerikanischen Bürgerkrieges zu den Konföderierten Staaten von Amerika zusammengeschlossen hatten: Alabama, Arkansas, Georgia, Florida, Louisiana, Mississippi, North Carolina, South Carolina, Tennessee, Texas und Virginia. Dixie wird auch adjektivisch eingesetzt, wenn man Besonderheiten der Südstaaten und ihrer Einwohner beschreiben möchte: "Scarlett O'Hara was the epitome of Dixie femininity" (etwa: "... war der Inbegriff einer Südstaatenschönheit"). Der Name Dixie stammt ursprünglich wohl aus Louisiana, weil dort auf der Rückseite der Zehn-Dollar-Noten die Zahl auf französisch mit "dix" angegeben war. Andere Mutmaßungen verweisen auf die imaginäre Mason-Dixon Linie, die einst den Norden vom Süden trennte See: → academic.ru/45438/MASON-DIXON_LINE">MASON-DIXON LINE* * *Dixie [ˈdıksı]A s Bezeichnung für den Süden der USAB adj aus den Südstaaten:* * *noun1) die Südstaaten [der USA]2) (Mus.) Dixie, der -
9 dixie
noun1) die Südstaaten [der USA]2) (Mus.) Dixie, der* * *[ˈdɪksi]* * *Dixie ist der Spitzname für die Südstaaten der USA. Insbesondere wird er für die elf Staaten verwandt, die sich vormals während des amerikanischen Bürgerkrieges zu den Konföderierten Staaten von Amerika zusammengeschlossen hatten: Alabama, Arkansas, Georgia, Florida, Louisiana, Mississippi, North Carolina, South Carolina, Tennessee, Texas und Virginia. Dixie wird auch adjektivisch eingesetzt, wenn man Besonderheiten der Südstaaten und ihrer Einwohner beschreiben möchte: "Scarlett O'Hara was the epitome of Dixie femininity" (etwa: "... war der Inbegriff einer Südstaatenschönheit"). Der Name Dixie stammt ursprünglich wohl aus Louisiana, weil dort auf der Rückseite der Zehn-Dollar-Noten die Zahl auf französisch mit "dix" angegeben war. Andere Mutmaßungen verweisen auf die imaginäre Mason-Dixon Linie, die einst den Norden vom Süden trennte See: → academic.ru/45438/MASON-DIXON_LINE">MASON-DIXON LINE* * ** * *noun1) die Südstaaten [der USA]2) (Mus.) Dixie, der -
10 epithet
-
11 gopher
noun2) (Computing) Gopher, der* * *go·pher[ˈgəʊfəʳ, AM ˈgoʊfɚ]n ZOOL1. (rodent)pocket \gopher Taschenratte f* * *['gəʊfə(r)]n (COMPUT)Gopher m* * *gopher1 [ˈɡəʊfə(r)]A s1. ZOOLa) Goffer m, Taschenratte fb) Amerikanischer Zieselc) Gopherschildkröte fgopher2 [ˈɡəʊfə(r)] → academic.ru/31610/goffer">goffer* * *noun2) (Computing) Gopher, der* * *n.Erdeichhörnchen n.Taschenratte f. v.kräuseln v. -
12 Gotham
Gotham [ˈɡɑθəm] s US (Spitzname für) New York (City) -
13 Gothamite
-
14 hoosier
-
15 hub
noun1) (of wheel) [Rad]nabe, diethe hub of the universe — (fig.) der Nabel der Welt (geh.)
* * *1) (the centre of a wheel.) die Radnabe2) (a centre of activity or business.) der Mittelpunkt* * *[hʌb]n* * *[hʌb]n1) (of wheel) (Rad)nabe f* * *hub [hʌb] s1. TECH (Rad)Nabe f2. fig Zentrum n, Mittel-, Angelpunkt m:hub of industry Industriezentrum;3. TECHa) Patrize f (für Münzprägungen)b) Verbindungsstück n (von Röhren)* * *noun1) (of wheel) [Rad]nabe, diethe hub of the universe — (fig.) der Nabel der Welt (geh.)
* * *n.Nabe -n f.Radnabe -n f. -
16 Jayhawker
-
17 Knickerbocker
knick·er·bock·er[ˈnɪkəˌbɒkəʳ, AM -ɚˌbɑ:kɚ]n1. (short trousers)▪ \knickerbockers pl Knickerbocker[s] pl, weite Kniehose▪ \knickerbockers pl [Damen]schlüpfer m* * * -
18 moniker
-
19 Old Lady of Threadneedle Street
Old Lady of Threadneedle Street [ˌθredˈniːdl] s (Spitzname für die) Bank von England -
20 Paddy
paddy field nounsReisfeld, das* * *Pad·dy[ˈpædi]n (pej! fam!) Paddy m fam (meist abwertende Bezeichnung für Iren)* * *['pdɪ]n (inf)Paddy m (Spitzname der Iren)* * ** * *paddy field nounsReisfeld, das* * *n.Wutanfall m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Spitzname — Spitzname, ein Beiname, welchen man Jemand beilegt, bes. wenn dadurch eine Unvollkommenheit angedeutet wird … Pierer's Universal-Lexikon
Spitzname — Sm std. (17. Jh.) Stammwort. Eigentlich Spottname zu spitz mit dem gleichen Bild wie in sticheln (Stichel). deutsch s. spitz, s. Name … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Spitzname — Spitzname … Deutsch Wörterbuch
Spitzname — Ein Spitzname (im 17. Jahrhundert spitz „verletzend“), auch Übername, Abname, Utzname, Uzname, Ulkname, Neckname, Ökelname, Scheltname, Sobriket/Sobriquet oder Spottname, ist ein kurzer Ersatzname für den realen Namen einer Person oder Sache.… … Deutsch Wikipedia
Spitzname — Spitz|na|me [ ʃpɪts̮na:mə], der; ns, n: Name, den jmd., etwas aus Scherz oder aus Spott aufgrund einer auffallenden Eigenschaft erhält: jmdm. einen Spitznamen geben; einen Spitznamen bekommen; sein Spitzname ist »Bulldogge«. * * * Spịtz|na|me 〈m … Universal-Lexikon
Spitzname — der Spitzname, n (Mittelstufe) kurzer Ersatzname für den realen Namen einer Person oder Sache Beispiel: Sein Spitzname lautet Bourdie . Kollokation: jmdn. nur mit seinem Spitznamen kennen … Extremes Deutsch
Spitzname — Beiname, Ekelname, Neckname, Scherzname, Spottname, Ulkname; (ugs.): Uzname; (nordd.): Ökelname; (Sprachwiss.): Übername. * * * Spitzname,der:Spottname·Neckname·Scherzname;Übername(fachspr);Ekelname(landsch);Zuname(veraltend)+Beiname;auch⇨Deckname… … Das Wörterbuch der Synonyme
Spitzname — spitz: Das ursprünglich nur hochd. Adjektiv mhd. spiz, spitze, ahd. spizzi ist nahe verwandt mit dem unter 1↑ Spieß »Bratspieß« (eigentlich »Spitze«) behandelten altgerm. Substantiv. Beide Wörter gehen mit verwandten Wörtern in anderen idg.… … Das Herkunftswörterbuch
Spitzname — Spịtz·na·me der; ein Name, den man zum Spaß oder aus Spott bekommt … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Spitzname — Spịtz|na|me … Die deutsche Rechtschreibung
Spitzname — * Spitznamen geben. Gemeinschaften und Völker haben, wie einzelne Personen, die Neigung und Gewohnheit, einander scherz oder spottweis mit besondern Namen zu belegen, die von gelegentlichen Vorkommenheiten, zufälligen Begebnissen, Eigenheiten u.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon